실시간 뉴스


'바벨 250' PD "하루 촬영 번역만 일주일…편집 어렵다"


"말 통하지 않아도 마음 통하면 소통된다"

[이미영기자] '바벨250' 연출을 맡고 있는 이원형 PD가 번역의 어려움이 있다고 고충을 털어놨다.

이원형 PD는 25일 오후 서울 상암동 스탠포드호텔에서 열린 tvN 예능프로그램 '바벨 250' 기자간담회에 참석해 프로그램 기획의도와 고충을 털어놨다.

이날 이원형 PD는 "프로그램을 기획하며 외국인들과 새로운 공동체 만들고 싶다고 했다. 작가님은 통역 없이 중국 일을 한 적이 있었는데 완전히 다른 일을 하고 있었던 경험이 있었다. 이를 바탕으로 '서로 말이 통하지 않으면 어떨까'라는 기획의도로 시작했다"고 말했다.

'바벨 250'에는 한국어를 할 수 있는 외국인 출연자가 없다. 출연자들은 프랑스, 베네수엘라, 태국, 러시아, 브라질, 중국어 6개국 언어를 사용한다. 때문에 편집의 어려움이 많다고 토로했다.

이 PD는 "어려움이 있다. 말이 통하지 않는게 너무 어렵다. 촬영은 말이 안 통하는 게 콘셉트라서 촬영은 어떻게든 한다. 하지만 편집할 때는 한국어를 제외한 6개 국어를 번역해야 한다. 하루 촬영분을 번역 하는데 일주일씩 걸렸다. 후반 작업이 어렵다"라고 말했다. 이어 "바벨어를 만드는 것이지만 궁극적으로는 말이 통하지 않아도 마음이 통하면 소통이 된다는 것을 알리고 싶다"고 말했다.

'바벨250'은 7명의 글로벌 청년들이 오직 모국어만 사용하며 공통 소통어 바벨어를 만들기 위해 고군분투하는 모습을 담아내며 많은 관심을 받고 있다.

100만 명 이상 인구가 사용하는 250가지 언어 가운데 7개의 언어를 쓰는 글로벌 남녀가 남해 다랭이 마을에 모여 글로벌 공통어 제작 프로젝트를 수행한다. 한국 대표 이기우를 비롯해 브라질, 베네수엘라, 태국, 프랑스, 중국, 러시아 대표가 출연한다.

한편 '바벨250'은 매주 월요일 오후 9시 40분 방송된다.

조이뉴스24 이미영기자 mycuzmy@joynews24.com

2024 트레킹






alert

댓글 쓰기 제목 '바벨 250' PD "하루 촬영 번역만 일주일…편집 어렵다"

댓글-

첫 번째 댓글을 작성해 보세요.

로딩중
포토뉴스